How It Works

  • Interpretation is the real-time verbal conversion of spoken language from one language to another, allowing for immediate understanding during live conversations, meetings, or events. Unlike translation, which deals with the written word, interpretation focuses on delivering your message clearly and instantly in the moment, ensuring it's accurately conveyed and understood without delay. At Summit Echo Interpretations, we specialize in community interpretation, providing fluid English/Spanish solutions to ensure every voice is heard in various public and private settings. It's about enabling spontaneous, dynamic communication that connects diverse voices.

  • We offer distinct translation services to match your specific project requirements and the current state of your content:

    • Standard Translation: This service is for when you need a document translated entirely from scratch. You provide the original source material, and our expert linguists translate it comprehensively, ensuring linguistic accuracy, clarity, and cultural appropriateness for your target audience. This is ideal for new documents, marketing materials, reports, or any content that has not been previously translated.

    • Reviewing & Editing (Bilingual Review): This service is designed for content that has already been translated, but you want to ensure the highest level of quality, accuracy, and fidelity to the original source. Our experienced linguists will conduct a thorough, side-by-side comparison of your provided original text and the existing translated version. We will meticulously check for accuracy in meaning, consistency in terminology, appropriate style and tone, grammatical correctness, and overall readability. This service is crucial for high-stakes documents, technical manuals, or any text where precision and alignment with the source are paramount.

  • Proofreading is our final quality assurance step, focusing on refining a previously translated and reviewed text for surface-level errors. Unlike Reviewing & Editing, proofreading does not involve comparison with the original source document. Instead, our linguists meticulously examine the translated text on its own, specifically looking for:

    • Typographical errors and misspellings

    • Grammar, punctuation, and syntax mistakes

    • Formatting inconsistencies

    • Overall flow and readability in the target language

    This service is ideal if you have a translated document that has already undergone a full translation and a comprehensive review, and you simply need a final polish to catch any last minor errors before publication or distribution.

  • Yes, absolutely! If you have spoken content in an audio or video format that needs to be translated into another language, the first step is always transcription. This is the process of converting the spoken words into a written text in the original language. Once transcribed, this text then becomes the source material for our Standard Translation service. We offer comprehensive transcription services as a crucial initial step to ensure the accuracy and quality of your multilingual audio and video projects.

Precision in Written Communication

  • For Individuals

    For personal matters requiring precision and official recognition, we provide meticulous translations of your vital documents.

  • For Businesses & Organizations

    We provide accurate and contextually relevant translations for the diverse needs of for-profit companies, non-profit organizations, and other institutions, ensuring clear communication in today's interconnected world.

  • Transcription for Translation

    Convert spoken audio or video content into a precise written text in its original language, serving as the essential first step for accurate translation into English or Spanish.

  • Transcreation for Marketing

    Beyond simple translation, our transcreation service adapts your marketing and advertising content to evoke the same emotions and achieve the same impact in a new cultural context.